Astuces, conseils, infos, tout sur les flip en général (tout type confondu)
Règles du forum
Attention, si votre sujet ne concerne pas tous les flippers, merci de poster dans la rubrique DOT, numérique/alpha ou électromécanique.
-
AL 44
- Dept: 44
- Rech/Achete: 0 flip
- Messages : 4262
- Enregistré le : 11/10/2008
- Niveau : Initié
- Pro / revendeur : non
- Localisation : Nantes
-
Contact :
Message
par AL 44 » mar. 06 04, 2021 13:39
Quand le lecteur peut lire la version originale en anglais, c'est quand même plus "efficace". Le problème avec toute traduction de doc technique est de savoir ou l'on s'arrête. Je me souviens d'un membre novice qui se penchait sur un problème de "blanking" en utilisant la traduction de Lev de la doc de Clay. Dans la traduction, le terme "blanking" était traduit en français. Sauf qu'il n'existe pas à ma connaissance de traduction des schémas électroniques correspondants. Le membre en question n'avait pas fait la relation avec la traduction de "blanking" et la partie du schéma qui identifiait cette partie.
En tout cas, super boulot Lev qui dans la grande majorité des cas aide bien ceux qui ont séché les cours d'anglais des 7 années de collège / lycée, voire plus pour certains

www.collectionneursdeflippers.com/ballycrazy