Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Astuces, conseils, infos, tout sur les flip en général (tout type confondu)

Flipper concerné :

Si necessaire, merci de proposer un flipper en relation avec ce sujet.
Règles du forum
Attention, si votre sujet ne concerne pas tous les flippers, merci de poster dans la rubrique DOT, numérique/alpha ou électromécanique.
Répondre
Traducteur
Dept: 83
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 4
Enregistré le : 23/08/2016
Pas vu depuis 8 an(s)
Niveau : Débutant
Pro / revendeur : non

Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par Traducteur » mar. 23 08, 2016 08:15

Bonjour,
Traducteur indépendant, je travaille actuellement sur un documentaire qui sera bientôt diffusé sur la chaîne Discovery. Les techniques et mécanismes d'appareils complexes y sont décortiqués. Dans cet épisode, ils expliquent notamment comment est assemblé un flipper, en prenant pour exemple le Woz. Le problème, c'est que je ne suis pas un expert en la matière et j'aurais donc besoin d'aide pour traduire correctement le nom de certaines pièces. Comme je dois livrer mon travail demain, ma requête est assez urgente. S'il y a une âme charitable qui veut bien m'aider, je vous en serai très reconnaissant. :,):
Merci d'avance et bonne journée à tous.
Olivier Collombat

Avatar du membre
Papo06
Dept: 06
Collec Perso: 1 flip
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 4905
Enregistré le : 30/03/2005
Pas vu depuis 11 mois
Niveau : Confirmé
Pro / revendeur : non
Localisation : Mougins

Re: Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par Papo06 » mar. 23 08, 2016 08:27

Salut,

Ben si tu veux de l'aide il faut lister ici tous les termes que tu ne connais pas on se fera un plaisir de te les traduire :,):

Pascal

Traducteur
Dept: 83
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 4
Enregistré le : 23/08/2016
Pas vu depuis 8 an(s)
Niveau : Débutant
Pro / revendeur : non

Re: Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par Traducteur » mar. 23 08, 2016 08:30

Bonjour Pascal et merci pour ta réponse. Là, je suis sur la partie concernant la fabrication des WC… :x25:
Je reviens sur la séquence des flippers cet après-midi et posterai alors mes questions. En espérant que tu seras dispos à ce moments-là.
Merci encore et à tout à l'heure,
Olivier

Avatar du membre
Pet
Dept: 33
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 2609
Enregistré le : 05/01/2010
Niveau : Expert
Pro / revendeur : non
Localisation : Cadaujac/Martillac

Re: Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par Pet » mar. 23 08, 2016 09:17

Le mieux c est de prendre la version francaise : http://www.flipjuke.fr/coeur-des-machin ... 20348.html
Un clavier AZERTY en vaut deux

Traducteur
Dept: 83
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 4
Enregistré le : 23/08/2016
Pas vu depuis 8 an(s)
Niveau : Débutant
Pro / revendeur : non

Re: Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par Traducteur » mar. 23 08, 2016 10:51

Merci bcp pour ce lien, ça devrait bien m'aider !
Je vous dis ça cet après-midi.
Merci encore pour votre réactivité à tous les deux,
Olivier

Avatar du membre
flipperantics
Dept: 75
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 11172
Enregistré le : 10/01/2007
In memoriam - Membre décédé In memoriam
Niveau : Expert
Pro / revendeur : oui
Localisation : Paris / Ile de France

Re: Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par flipperantics » mar. 23 08, 2016 10:57

bonjour,
vous aller sur le site http://www.ipdb.org a une case pinball glossary (glossaire donnant les mots du vocabulaire spécialisé qui y est utilisé.)certains mots ont même des photos ou images
Bernie
Sur Twitter, cherchez flipperantics

Avatar du membre
Leveeger
Dept: 13
Collec Perso: 17 flips
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 3501
Enregistré le : 17/06/2013
Pas vu depuis 2 mois
Niveau : Confirmé
Pro / revendeur : non
Localisation : Marseille
Contact :

Re: Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par Leveeger » mar. 23 08, 2016 11:07

Salut,
Je peux me permettre quelques recommandations ? Pour avoir traduit les très longues bibles techniques de Clay Harrel (dites Marvin), j'ai dû faire certains choix.
Solénoïde est un terme électrique que j'ai préféré remplacer par bobine qui est un terme plus couramment utilisé. De même, les flippers, par le terme batteur...
D'autres termes comme les slingshots sont peu ou pas traduits.... Perso, j'aime bien renvois latéraux, mais ce n'est pas parlant...
Bref, mon aide est acquise en cas de besoin...
Accros aux vieilleries ~(:-)

Avatar du membre
milan
Modérateur
Dept: 30
Collec Perso: 0 flip
Rech/Achete: 0 flip
aimable donateur
Messages : 11324
Enregistré le : 01/10/2002
Niveau : Initié
Pro / revendeur : non
Localisation : Nîmes. France

Re: Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par milan » mar. 23 08, 2016 11:42

Leveeger a écrit :....D'autres termes comme les slingshots sont peu ou pas traduits.... Perso, j'aime bien renvois latéraux, mais ce n'est pas parlant....
Le terme utilisé par les pros à la fin du XXème siècle est: flippers automatiques... :s2: :-o:
Le prix s'oublie, la qualité reste... (les tontons flingueurs)

Avatar du membre
chti
Dept: 59
Collec Perso: 3 flips
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 1558
Enregistré le : 03/01/2013
Pas vu depuis 1 mois
Niveau : Débutant
Pro / revendeur : non
Localisation : Lille

Re: Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par chti » mar. 23 08, 2016 12:43

Hello,

J'ai lu en travers votre demande... :-o:

je travaille actuellement sur un documentaire [...] ils expliquent notamment comment est assemblé un flipper, en prenant pour exemple le Woz [...] Là, je suis sur la partie concernant la fabrication des WC [...]

Certains ne vont pas être content :D:

Ok je sors :,):

@+
Party Zone,Slot Bally 809, Super Flipp IPD No. 3424, Billard, Baby Foot Stella Champion via EB-RETRO :x26:

Traducteur
Dept: 83
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 4
Enregistré le : 23/08/2016
Pas vu depuis 8 an(s)
Niveau : Débutant
Pro / revendeur : non

Re: Urgent - Demande infos pour traduction documentaire

Message par Traducteur » mer. 24 08, 2016 04:58

Bonjour,
Ce petit message pour vous remercier tous de votre aide. J'ai trouvé les éléments dont j'avais besoin grâce à vous. :x24:
Je vous souhaite bonne continuation et vous dis à bientôt peut-être.
Olivier

Répondre