besoin d'une traduction espagnol-francais pour une MAS

entièrement électronique : Machines à sous actuelles.
Répondre
Avatar du membre
jack_burton
Dept: 31
Rech/Achete: 0 flip
Messages : 1231
Enregistré le : 10/11/2006
Pas vu depuis 2 mois
Niveau : Confirmé
Localisation : Toulouse

besoin d'une traduction espagnol-francais pour une MAS

Message par jack_burton » dim. 30 03, 2014 12:29

Bonjour

j'ai une machine à sous UNIDESA, voir ici:
http://www.flipjuke.fr/votre-avis-vos-c ... it=unidesa
j'ai par miracle réussi par récupérer la doc en pdf et lui redonner un peu vie; par contre, la doc est en espagnol et j'ai quelques soucis de traduction et en l’occurrence, google n'est pas vraiment mon avis (les autres sites aussi d'ailleurs), la traduction est bien trop simpliste et pas du tout adaptée au contexte! :mrgreen:

je cherche donc une âme charitable :-%: qui pourrait m'aider en me traduisant une partie de la doc, entre-autre, ce qui concerne la partie test
je peux essayer de mettre les pages dans le post, ou sinon, envoyer la doc par mail :-o:

merci d'avance.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-**-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
cherche backglass: Tolédo ------- cherche flips Gottlieb Joker Poker méca, Dragon méca; Rally Flower's Child

Répondre